BALALIK ÇAĞIM
Seydali CEBBAR
Men cuvurup cürgende, Kültöbe’de külgende,
Barı tüşmiy akılga, şo ömürler pitkende…
Kültöbede kül kazıp cuvurä edik curt cazip
Avutlarga barganda oynay edik kuyu kazıp.
Kan kaynay, cer tapmay cürek tamırlarında
Kozuday çapkalap cüre edik car başlarında
O zamanlarda eken, ömürnün kızgın vaktı
Tüşünüp bak korersin, şo ömür suday aktı
Men şimdi hatırlayman, tatlı balalık çağım
Kayda kaldı o künler, çalardı endi başım.
Detroit
Lügatçe:
Barganda : Vardığında, varınca.
Car : Yar, uçurum-
Cer : Yer.
Curt : Yurt.
Cuvura : Koşuyor, koşar.
Cuvurup : Koşup, koşarak.
Cüre : Yürüyor.
Cürek : Yürek.
Endi : Artık.
Kayda : Nerede.
Kozuday çapkalap: Kuzu gibi sıçramak, oynamak.
Körersin : Görürsün.
Külgende : Güldüğünde.
Kültöbe : Kül dökülen yer, eskiden çocukların en çok oyun
oynadıkları yere verilen ad.
Oynay : Oynuyor.
Pitkende : Bittiğinde-
Suday : Su gibi
Şo : Şu.
Tapmay : Bulamıyor.
Tüşmiy : Düşmüyor.